SEARCH     Home     Site Map    Symbolism    Calendar     Karmapa     News    DONATE
 

Prayers 

            (English follows the transliterations.)

A Supplication that Dispels the Heart's Sorrow  by His Holiness the 17th Gyalwang Karmapa
 
 NAMO GURU
 
 DU SUM CHOK CHU'I ZHING KHAM RAB JAM SHING
 THA YE MU MED SAM KYI MI KHYAB PAR
 ZHUK PAI DE SHEK SE DANG LOB MAR CHE
 DAK CHAK DUNG WAY BOD PAI TSHUL DHIR GONG
 
 JIK RUNG SID PAI GYA TSHO'I LONG ZAB MOR
 JING PAI NYAM THAK NGANG TSHUL DHI WAY NA
 DRO NAM TSE CHEN THUK JAY MI KYONG WAR
 RANG GAR DOR WAI NE NI OD SAM CHI
 
 DE LED THUK KYED DAM CHA MED JUNG WA
 SAM JOD LO DAY GYU MAI ROL TSED KYI
 ZHING DHIR KU YI DUL JA JEY DZINN TSHUL
 NAM YANG NUB PA MED PAI THU JIN ZHIK
 
 MA LU DRO WAI DON DU JANG CHUB KYI
 CHOD PA DU LE YOL WA MED PA TAR
 KYE GU'I DUNG SEL GYAL SAY MI'I NYI MA
 NYUR DU JON NE DZED PA TON PAR DZOD
 
 TSA SUM GYA TSHO'I LU MED THUK JE DANG
 CHO KYONG SUNG ME BAR CHED KUN SEL NE
 DAK SOK YID KYI DUN PA CHI CHI PA
 THUK MED NYUR DU DRUP PAI PAL GYUR CHIK
 
  __________________________________________________________
 
 The Wish-Fulfilling Tree: A Prayer for a Swift Return by His Eminence Gyaltsab Rinpoche
 
  OM SOTI
 
 DOD NAY RANG JUNG NAM DAK THUK JAI PAL
 KHA NYAM SID ZHI'I LONG DU TAK CHAR WA
 KU NGAI DAK NYID GYAL WA SAY DANG CHE
 YE SHE YING NAY GONG LA JIN WANG TSOL
 
 DAG DANG NYAM THAK SID LAM DUD PAI DROR
 JAM CHEN CHO KYI DUD TSI TSHO DZED CHING
 GYAL TEN NYIN MOR DZED PAI GON CHIK PU
 CHO KYI YING SU ZHUD PAI NAM PAR THAR
 
 NGON SUM WANG POI YUL DHIR NANG DZED KYANG
 LHEN CHIK KYE PA CHAK GYA CHEN PO YI
 CHOK NYAY THUK JAI GYUN CHED MED NGA WAY
 CHOK TRUL TEN DRO'I PAL DU NYUR JON SOL
 
 RAB GA DRI MED LA SOK SA CHEN POR
 TSHOK CHEN YANG DAK DRUP PAI TSA WA TEN
 JANG CHUB CHOD PAI YAL DAB CHOK TRO WAY
 CHOK TRUL PAG SAM JON SHING NYUR JON SOL
 
 DRUB PAI WANG CHUK GONG MA NAM SUM DANG
 KYOG PO NGOK TON DOR JE DZIN NAM KYI
 SHED DANG DRUB PA NYIN MOR JE PAI GON
 TRUL PAI DA ZHAL NYUR DU CHAR DZED SOL
 
 DE TAR TSE CHIG NAM PAR KAR WAI LO
 SOL TAB MON PAI DRE BU GANG CHI PA
 RAB JAM TSA SUM GYAL WA SAY CHE THU
 DON KUN NYUR DRUB TRA SHI PAL BAR SHOK
 

________________________________________________________
 
  A Prayer by Kalu Rinpoche
 
 DAK SOK DUL JA NAM KYI GON PUNG DU
 THUKCHO KYI YING SU MI NAL WAR
 CHOK GI TRUL KU NYUR DU JON PAR SOL
 DAK GI MON PAI DON DI DRUP PAR SHOK
 
 _________________________________________________________

 A Prayer for the Swift Return of Kyabje Bokar Rinpoche by Khenchen Thrangu Rinpoche
 
  KON CHOK RIN CHEN SUM DANG TSA WA SUM
 THUK JE LU MED DEN PAI JIN LAB KYI
 DAK SHANG TEN PAI SEL JE BO KAR JE'I
 CHOK GI TRUL PAI DA ZHAL NYUR JON SOL
 
 LHAK PAR MAR TON CHO KYI LO DRO DANG
 ZHE PA DOR JE GAM PO PA LA SOK
 KA GYUD SER RI'I THRENG WA RIM JON GYI
 CHOK TRUL NYUR DU JON PAR JIN GYI LOB
 
 YE SHE KHA DRO NI DHI NAM NYI DANG
 KHE DRUP CHEN PO KHYUNG PO NAL JOR SOK
 SER CHO MEN NGAK GYUD PA RIM JON GYI
 CHOK TRUL NYUR DU JON PAR JIN GYI LOB
 
 KHYED PAR MA HA KA LA BER NAK CHEN
 THUK JE'I THUK DAM DU DIR MA GONG NA
 CHAK CHEN CHO DRUK TEN PA NYAM NYE WE
 CHOK TRUL NYUR DU JON PAR JIN GYI LOB
 
 NYUR DZED YE SHE GON PO CHAK DRUK PAI
 LHA TSHOK THUK DAM DU LE YEL GYUR NA
 PAL DEN SHANG PAI MEN NGAG NYAM LA NYE
 DE CHIR CHOK TRUL NYUR JON THRIN LE DZOD
 
 TEN DZIN KYE BU DRO WAI KYAB GON NAM
 MI NGON YING SU ZHUD PAR DZED LAK NA
 GYAL TEN NYAK THRA KYONG WAR SU LA RE
 DRO WAI DUK NGAL SEL WAR SU YI NU
 
 TEN DRO'I KHUR CHEN ZOD PAR KA NA YANG
 DAK CHAK MI ZOD DUNG WE BOD LAK NA
 THUK KYED GO CHA TSEN PO LAR ZHE NE
 TEN PA KYONG WAI CHOK TRUL NYUR JON SOL
 
 ---------------------------------------------------------------------------------------------------------
 
 A Lost Child's Melancholic Cry for its Mother  by Khenpo Lodro Donyod Rinpoche
 
  NAMO GURU VAJRADHARA YE
 
 MA GED ZHUN MAI CHUD KYI DANG DZIN MA
 MA LU GYAL WA KUN GYI TRIN LAY MA
 MA MED P'AK ZHI KYED PAI SHER CHIN MA
 MA CHIK DROL MAR DHUD DO JE TSUN MA 
 
 YAB JE DRO WAI NYI MA CHU LHAI PAK
 NYE WAR ZHUD PAI TSUL DU NANG WA DHI
 NGO SAM ON TE MI LAM CHA MA TSHAL
 DEN DU SID NA P'AK MA P'AK MA KYE
 
 SAM LAK DA TRUK NYA NGEN KHANG BU RU
 NYE WAR NAY PAI NGANG TSUL LA ZIG TE
 PAL DEN LA MAI CHOK TRUL NYIN JE WANG
 NYUR DU CHAR WAI TRIN LAY DZED DU SOL
 
 JOD DRAL LHEN CHIK KYE PAI YE SHE GANG
 TSHIK DRAL DON GYI GONG PA TED TSAM GYI
 TOK DRAL YE SHE GYUD LA P'O DZED PAI
 DRIB DRAL LA MAI CHOK TRUL NYUR JON SOL
 
 NAM DAK CHO YING LHA YI DZING RING LAY
 NA DAI YANG KYI DRUK DRAY NYER DRANG PAI
 ZAB ZHI TRO DRAL DAM CHO CHAR BEB DZED
 NAM DREN LA MAI CHOK TRUL NYUR JON SOL
 
 GANG DUL DRO LA DRANG DANG NGE PAI DON
 DON ZHIN TON DZED CHO KYI JE LA MA
 MA MED LO DRO LANG TSO RAB TAY PAI
 DA ME LA MAI CHOK TRUL NYUR JON SOL
 
 DHU NGO ZHI DANG P'AR CHIN DRUK SOK KYI
 DRO NAM MIN CHING DROL WAR DZE PA LA
 NAM YANG KYO NGAL MED PAI SEM PA CHE
 LU MED LA MAI CHOK TRUL NYUR JON SOL
 
 KHEY PAI NAM CHOD LO TER WANG PO ZHIN
 TSUN PAI PAL NI NYE WAR KHOR TAR LA
 ZANG POI YON TEN SEM PA CHEN POI TSUL
 NYAM MED LA MAI CHOK TRUL NYUR JON SOL
 
 DRI MED KHYEN PAI CHEN KYU RAB YANG SHING
 MIG MED TSE WA CHEN PO DRO LA ZIG
 PAG MED DUL KA DUL WAI NU PA CHEN
 TSHUNG MED LA MAI CHOK TRUL NYUR JON SOL
 
 THO SAM GOM DANG CHED TSOD TSOM PA YI
 LEK JAY ZANG POI NYIN MOR JEY PAI ZI
 THUB TEN PED TSAL CHOK CHUR PEL WAI NYEN
 JE TSUN LA MAI CHOK TRUL NYUR JON SOL
 
 CHI TSUL SO THAR TRIM KYI RAB DZAY LA
 NANG DU JANG CHUB SEM LA WANG JOR ZHING
 SANG WA ZAB MOI GONG DON RAB TOK PAI
 CHO JE LA MAI CHOK TRUL NYUR JON SOL
 
 DE TAR TSA SUM LHA YI JIN LAB DANG
 DAG GI DED DANG DAM TSIK NAM DAK THU
 KHOR LO'I GON PO PAL DEN LA MA YI
 CHOK TRUL NYI ZHON SAR PA NYUR CHAR TE
 
 RI DRAL TEN DANG DRO WAI CHID PAL DU
 KHYEN TSE NU SUM PANG TOK YON TEN SOK
 GONG MAI NAM THAR MA LU HUR ZHE TE
 TAK KHYAB LHUN DRUB TRIN LAY PAL BAR SHOK
 ________________________________________________________________

 Two Concise Prayers for a Swift Return by Khenpo Lodro Donyod Rinpoche
 
 OM SOTI
 
 JIK PA KUN SEL DOD PAI DON THA DAK
 THOK MED TSOL DZED MA CHIK DROL MA GONG
 P'A CHIK LA MAI CHOK TRUL NYIN JEY WANG
 RING PA RING PAR CHAR WAI TRIN LAY DZOD
 
 
 OM SOTI
 
 GYAL TEN CHI DANG NGE DON DRUP GYUD KYI
 TEN PAI NANG JE KA DRIN NYAM MED JE
 NGE DON CHO KYI LO DRO PAL ZANG PO
 CHOK GI TRUL KU DA ZHAL NYUR JON SOL
 

Prayer for the Swift Return of Kyabje Bokar Rinpoche by His Eminence Tai Situ Rinpoche
 
  NAMO KON CHOK TSA SUM GYAL WA TSHO''I TSHOK
  NAL JOR TSE CHIK DUNG WAY SOL WA DEB LAG NA
  DRIP DRAL YING KYI LONG NAY GAG MED GONG PAI TSAL
  TEN DANG DRO WAI CHI PAL CHEN POR GONG SU SOL
 
  TEN PAI NYING PO DE NOD SUM DANG GYUD DE ZHI
  YANG ZAB GYUD PAI CHU WO KUN DU GYA TSHO'I TER
  NGA DAK MAR PO'I GYUD LUNG MEN NGAG ZAB GU DANG
  PAL DEN SHANG PAI YI DAM CHO KYONG TSHOK NAM KUL
 
  TON CHOK THUB PAI KA YI DANG PO SO THAR LAM
  NYAM MED DAG PO'I YUD DZIN U NA NYIN JED ZHIN
  NAM DAG TSHUL THRIM PU NGED MEN GYI JON PAI TSHAL
  KARMA NGE DON CHO KYI LO DRO NYUR JON SOL
 
  KHOR LO GONG MAI KA YI NYING PO JANG CHUB SEM
  ZAB ZHI TRO DRAL ZHI ZHING DUL WAI LAM ZANG POR
  BAG YOD DREN SHEY CHOD PAI NAM THAR LAM TON KHEN
  KARMA NGE DON CHO KYI LO DRO NYUR JON SOL
 
  KA YI YANG NYING GYUD LUNG MEN NGAG ZAB GU NAM
  GYAL WAI WANG PO RANG JUNG RIG PAI DOR JE DANG
  PAL DEN RANG JUNG KUN KHYAB SOG KYI JAY ZUNG WAI
  KARMA NGE DON CHO KYI LO DRO NYUR JON SOL
 
  DU SUM GYAL WAI TRIN LAY JE PO KARMAPA
  O GYEN TRIN LAY WANG GI DOR JE TSAL LA SOG
  KYE CHEN DU MAR TRI LUNG MEN NGAG GYUD PAI TER
  KARMA NGE DON CHO KYI LO DRO NYUR JON SOL
 
  GYAL TEN CHI DANG JE DRAG DRUB GYUD RIN CHEN DHI'I
  DRUB PAI GYAL TSHEN DZIN PAI KYE BU RIN PO CHE
  LOB TSHOK BU ZHIN KYONG WAI GE WAI SHE NYEN CHOK
  TRUL PAI KU YI TRUL DRAL YANG SID NYUR JON SOL
 
  DAK GI DAM TSANG LHAK SAM DAK PAI DEN TSHIG DANG
  DZAM LING CHOK THAR KHOD PAI LOB TSHOK DED PAI TOB
  CHO NYID GUYUR MED LU WA MED PAI DEN THU YI
  MON PA JI ZHIN TEN DRO'I DON DU DRUP GYUR CHIK
 

A Supplication that Dispels the Heart's Sorrow by H. H. the 17th Gyalwang Karmapa  

Namo Guru.

All the sugatas, bodhisattvas and exalted disciples  
Who dwell in the boundless, limitless and inconceivable
Pure realms of the three times and the ten directions  
Please heed our distressed and yearning call!  
 
Sunk deep in this abysmal, frightful ocean of samsara
See the desperate circumstances of our existence.
Could it be that you've sought your own happiness and withdrawn?
Have we really been left unprotected by your affection and compassion?
 
Your resolve in bodhicitta is truly exalted.
Transcending thought, expression and comprehension, the illusory play of
Your emanations enter this world to embrace those in need of taming.
Never fading, may your prowess forever radiate.
 
For the benefit of every single being without exception,  
The era of your enlightened conduct never passes.  
Oh bodhisattva, sun of beings, who dispels all of our sorrows!
Pray, quickly appear and manifest your profound activity!
 
By the great compassion of the ocean of the unfailing three roots,
By the dharma protectors and guardians having cleared all obstacles,
And by the power of mine and others' heart-felt longing,
Without obstruction, may these glorious wishes be quickly fulfilled! 
 
Thus, a prayer for the swift return of the glorious, authentic lama whose name is difficult to utter, Bokar Tulku, Karma Ngedon Chokyi Lodro, from whom I have had the good fortune of tasting the nectar of realized speech. I, Karmapa Orgyen Trinley Dorje, with one-pointed longing make this aspiration. May virtue reign!  

~

Prayer for the Swift Retrurn of Kyabje Bokar Rinpoche by H. E. Tai Situ Rinpoche

Namo

Assemblies of the ocean of victorious ones, the three jewels and three roots,
From the depths of the realms free from obscuration, by the power of your unobstructed awareness,
And for the glory of the teachings and all beings, pray heed the wishes
Of this yogi's one-pointed, woeful supplication!
 
The heart-essence of the teachings is the tripitaka and the four classes of tantra.
The treasure-like ocean where all the streams of the profound transmissions convene
Is the lord Marpa's lineage of the profound oral instructions.
Hosts of yidams and dharma protectors of this and the glorious Shangpa Kagyu line, I beg your attention!
 
In the path of individual liberation, the first round of teachings by the supreme sage,
You are the principal luminary among the holders of the unequalled lineage of Gampopa.
Your ethical discipline is utterly pure like the fragrance from a grove of medicinal herbs.
Karma Ngedon Chokyi Lodro please swiftly return!
 
The heart essence of the higher turning of the wheel is bodhicitta,
What's realized is profound peace, free from elaborations; in the noble path that subdues and pacifies,
Through your mindfulness and vigilance you have demonstrated the means of liberation.
Karma Ngedon Chokyi Lodro please swiftly return!
 
The transmissions' myriad and profound oral instructions are the essence of the final turning.
In these you were nurtured by Gyalwang Rangjung Rigpai Dorje,
The glorious Rangjung Kunkyab and others.
Karma Ngedon Chokyi Lodro please swiftly return!
 
To the embodiment of the enlightened activity of the victors of the three times,
Karmapa Orgyen Trinley Dorje Tsal and to hosts of other eminent masters,
You are the treasure of the oral instructions and explanations of the lineage.
Karma Ngedon Chokyi Lodro please swiftly return!
 
Precious one who wields the victory banner of the accomplishment of
The teachings of the Victor, in general, and the precious practice lineages, in particular,
Supreme spiritual friend who nurtures his disciples as he would his only child,
May the unmistaken rebirth of your nirmanakaya swiftly return!
 
By the truth of the power of my pure samaya and genuine intent,
By force of the faith of your students who abide in all the reaches of this world,
By the power of the unfailing truth of the never changing dharmata,
For the benefit of the teachings and beings, may these wishes be perfectly fulfilled!

On August 17, 2004 upon hearing that the holder of the doctrine, the precious being, Bokar Rinpoche Karma Ngedon Chokyi Lodro's mind had suddenly passed into the dharmadhatu, my mind was moved by such an authentic being's activity, my heart was profoundly struck by the great affection he showed to me and by our sacred connection. On top of that, at the urgent requesting of his close disciple Khenpo Lodro Donyod, this eight-verse aspiration was extemporaneously written by Kenting Tai Situpa for the swift return of the precious and genuine tulku, the holder of the teachings, the supreme emanation among men, the glorious protector of beings, the steward of the teachings of the Buddha, he who by the riches and glory of the nine authentic [qualities of the spiritual master] nurtures beings by [emulating] the vast enlightened deeds of the masters of the past.

Buddhas and bodhisattvas please grant your blessings that all the aims of this prayer be fulfilled just as they are wished!

 Dharma protectors and the ocean of those bound by oath - perform your enlightened activity!

~  

The Wish-Fulfilling Tree, A Prayer for a Swift Return by H. E. Gyaltsab Rinpoche

 Om Soti [swasti]

The glory of primordial, self-arisen, pristine, compassion
Continuously arises in all the spheres of existence and peace equaling space.
Embodiment of the five bodies of enlightenment, buddhas and bodhisattvas,
From the sphere of primordial awareness, grant the power and blessing of your consideration!
To I and others stricken with exhaustion from trudging the path of worldly existence,
By your great loving kindness you have sustained us with the amrita of the Dharma.
Only protector, guiding light of  the teachings of the victors,
You have manifested the realized activity of entering the dharmadhatu.
 
Even though you have displayed this appearance and we perceive it,
Since you have attained the supreme, coemergent mahamudra,
And are endowed with the unceasing stream of compassion,
Supreme emanation, please swiftly return for the glory of the teaching and beings!
 
On the grounds of the bodhisattva levels of complete joy, without stain, and so forth,
You have firmly planted the roots of the perfect accomplishment of the [two] accumulations,
Thus the branches and leaves of your enlightened conduct have spread in all directions.
Oh wish-fulfilling tree, may your supreme emanation swiftly rise again!
 
Protector who illuminates the paths of learning and practice
Of the lords of accomplishment: the three forefathers,[1]
Kyungpo, Ngontok, and other vajra holders;
May the moon-like countenance of your emanation swiftly rise again!
 
By the power of the myriad hosts of the three roots, buddhas and bodhisattvas,
By the completely pure intent of this one-pointed prayer,
May all the fruits of these wishes and intentions
Be swiftly accomplished in a blaze of glory and auspiciousness!  
  
Thus at this time, the torch of the teachings of the definitive meaning, the noble lama, Bokar Rinpoche, has displayed the activity of  merging his form into the dharmadhatu.  In this prayer, the twelfth Gyaltsabpa has prayed for the swift return of his nirmanakaya. May the intent of this one-pointed aspiration be fulfilled!  

~  

A Prayer by Kalu Rinpoche

For the protection and refuge of I and others to be tamed,
Without remaining in the repose of the dharmadhatu,
I pray that your supreme emanation swiftly returns.
May the intention of my aspiration be fulfilled!

Thus, the one named Kalu tulku has prayed.

~

~

A Lost Child's Melancholic Cry for its Mother by Khenpo Lodro Donyod Rinpoche

Sovereign of the ocean of the mandalas and [buddha] families, lord of refuge Vajradhara, whose name is difficult to utter, Karma Ngedon  Chokyi Lodro, may the first light of your supreme, sun-like emanation swiftly dawn! 

Namo Guru Vajradhara-ye

Adorned by of the lustre of the essence of the emerald,
Agent of the enlightened activity of all the victors without exception,
Prajnaparamita, the exalted source of the four noble ones,1
Oh Jetsuma, I prostrate to you, our only mother!
 
Our lord father, the sun of beings, has set behind the western peak.  
This semblance of departure is beyond me.
Can this be real or is it just a dream?
If this is possibly true, Oh Tara, Oh Mother Tara!
 
All notions shattered, this orphan is trapped in a cell of misery.
Gaze upon us and see the plight of this situation!
Please manifest your enlightened activity that the radiant sun of beings,
The supreme emanation of the glorious lama, swiftly rise again!
 
Co-emergent primordial awareness is beyond expression.
By merely directing your essential outlook that's beyond description,
Primordial awareness, beyond conception, is transferred to others' mind streams.
Beyond obscuration, may the supreme emanation of the lama swiftly come again!
 
From the divine expanse of the pristine dharmadhatu
You summon beings with the thunderous roar of the melody of the nada,
And rain down the authentic Dharma of profound peace, free from elaborations.
May the genuine guide, the supreme emanation of the lama swiftly come again!
 
Lama, lord of the dharma, your exalted wisdom having completely matured from its youth,
You perfectly transmit the teachings of the provisional and definitive meaning
To all those beings in need of your guidance.
May the peerless, supreme emanation of the lama swiftly come again!2
 
By the four means of gathering3 and the six paramitas,
In your ripening and liberating of beings
Your undaunted courage is forever without weariness and fatigue.
May the unfailing, supreme emanation of the lama swiftly come again!
 
Your scholarship and discernment are like that of Manjushri.
Your glorious conduct is equal to that of Nyewar Khor4.
Your noble qualities are those of a great bodhisattva.
May the unequalled, supreme emanation of the lama swiftly come again!
 
Your stainless wisdom eye sees far and wide.
With great loving kindness you impartially gaze upon beings.
Endowed with the ability to guide immeasurable being who are difficult to tame,
May the incomparable, supreme emanation of the lama swiftly come again!
 
The splendor of your noble activity is like the dawning of the morning sun.
Through your learning, reflection and meditation; explanation, clarification and composition
The lotus grove of the sage's teachings flourish in the ten directions.
May the venerable, supreme emanation of the lama swiftly come again!
 
Outwardly, you are perfectly adorned by the vows of individual liberation.
Inwardly, you are thoroughly imbued with bodhicitta.
Secretly, you have completely realized the profound intended meaning.
May the lord of the dharma, the supreme emanation of the lama swiftly come again!
 
Thus, by the divine blessings of the three roots,
And by the power of my completely pure faith and samaya,
Lord of the mandala, glorious lama,
May the first light of your supreme, luminous emanation swiftly dawn again!
 
For the grace of beings and all the genuine doctrines without discrimination,
Fully emulating the examples of your predecessor's
Wisdom, loving kindness and ability; qualities of renunciation and realization, and so forth
May your spontaneous enlightened activity be continuous, pervasive and gloriously blaze! 

Incomparable refuge and protector of beings and of all the general and particular teachings, sovereign protector of the doctrine, lord of refuge Vajradhara, known by the name Karma Ngedon Chokyi Lodro, has temporarily demonstrated entering the repose of the dharmadhatu as the shared merit of his disciples was insufficient. Thus, we followers have been plunged into the darkness of suffering, alas, we are at a loss for what to do. However, toward the fulfillment of the supreme protector's wishes for the teaching and beings, presently we are carefully attending to the various phases of the rituals. 

At this time, together with one voice, Khenpo Sherab Gyaltsen, Umdze Tsultrim Gyatsho, and all the other retreatants residing in the retreat center, Zung Juk Ga Tsal Ling, at the seat of the glorious supreme lama, along with the dharma brother Nyishangwa Lama Sherab Gyaltsen, and the closely attending monks of the refuge protector have made offerings and requested me to quickly compose a prayer for the lama's swift return. So as not to refuse, with all of the lord of refuge Vajradhara's qualities of body, speech and mind, and profound kindness welling up from the depths of my heart, I, Lodro Donyod, a khenpo merely in name, who in this and all my future rebirths as the most meek disciple seeks protection in the soothing shelter of the protector's compassion, have one pointedly prayed. May these hopes and desired results be accomplished just as intended!

Sarva mangalam!        

August 22, 2004

 ~

A Concise Prayer for a Swift Return by Khenpo Lodro Donyod Rinpoche

 Om Soti
 
Eradicator of all fears, grantor of the unimpeded fulfillment of all wishes,
Our one mother Tara, pray heed this call!
Please manifest your enlightened activity, so that the lama's supreme emanation,
Our one father, the radiant sun [of beings], will swiftly dawn again!

Thus, the most humble disciple of the protector himself, Lodro Donyod, a khenpo merely in name, has one-pointedly prayed. 

These are provisional translations by Ngodup T. Burkhar and Eric Triebelhorn and should not be reproduced without their permission.

__________________________________________________________________

[1] The three forefathers are Marpa, Milarepa and Gampopa.

1 Four noble ones: shravakas, pratekyabuddhas, bodhisattvas, and buddhas.

2 In Tibetan,  Rinpoche's name, Ngedon Chokyi Lodro, is woven into the verse. A possible translation of his name would be "Exalted Wisdom of the Definitive Meaning of the Dharma."

3 Four means of drawing [... ]: giving what's necessary;  speaking pleasantly (in accordance with beings dispositions);  being in concordance with the ways of the world;  and being a living example of one's teachings.

4 Nyewar Khor was a prominent disciple of the Buddha,  an arhat, who exhibited stainless moral conduct.

 

 

 

 

 

 

 

 

Copyright 1998-2018 Khandro.Net All rights reserved. This Web site is designed with Firefox as browser but should be accessible to others. However,  if you eliminate underlining in your Preferences you could miss some of our links.